صفحه اصلی / تئاتر / مصاحبه ای با محب علیان / کارگردانی که یک نمایش نامه آمریکایی را به روی صحنه می برد
طراحی سایت در مشهد

مصاحبه ای با محب علیان / کارگردانی که یک نمایش نامه آمریکایی را به روی صحنه می برد

گروه فرهنگی سرویس تئاتر : نمایش نامه “جنون خانم روشن ” در ادامه اجرای آثار لندفورد ویلسون به کارگردانی و ترجمه معیین محب علیان در مرکز تئاتر شمایل مشهد خوانش شد.

در همین زمینه گفت و گویی با معیین محب علیان ترتیب دادیم تا در خصوص این نمایش و خوانش نمایش نامه های لندفورد ویلسون در مشهد اطلاعاتی بیشتری را به دست آوریم.

شما می توانید متن مصاحبه ما با این کارگردان و مترجم جوان شهر مشهد را در ادامه بخوانید.

مشهد تریبون : در خصوص نمایش نامه ” جنون خانم روشن” کمی توضیح دهید.

این نمایش نامه حضور یک زن در آپارتمان خونه اش را در یک روز تابستانی روایت می کند. این زن درگیر فضای ذهنی خود شده و  با گذشته و خاطراتش کلنجار می رود. او سیر رسیدن به جنون را در آپارتمان خود طی می کند و در نهایت هم به جنون می رسد.در واقع این زن همراه با دوشخصیت خیالی پسر و دختر که برتابیده از خود آگاه و ناخود آگاه این شخصیت می باشند به سمت جنون حرکت می کند. این نمایش از لحاظ بار نمایشی و تحلیل متن بیشتر  از نمایش نامه های قبلی از ما وقت گرفت و نسبت به آنها سنگین تر بود.

مشهد تریبون : این نمایش نامه سوم شما از ویلسون بود. در خصوص خوانش این نمایش نامه ها کمی توضیح دهید.

نمایش نامه ” جنون خانم روشن” در مجموعه آثار ویلسون بود که به عنوان گام سوم اجرا شد.ما کلا چهار تا اثر داریم  که برای اولین بار در تئاتر کشور بازتولید نمایشی و ترجمه شده و حتی قرار است برای چاپ این آثار هم اقدام شود.گام چهارم هم قرار است که تا حدود یک ماه دیگر در همین تئاتر شمایل اجرا شود.پس از آن هم احتمالا برای ادامه فعالیت به تهران می رویم.

مشهد تریبون : ادامه فعالیت در تهران دلیل خاصی دارد؟ آیا در مشهد حمایت لازم صورت نمی گیرد؟

کلا فضای تئاتر مشهد نسبت به 6 و 7 سال پیش خیلی بهتر شده است. اما دلیل تهران رفتن ما این است که کار ما بازخورد بیشتری داشته باشد و بتوانیم  از حمایت های فرهنگی، دولتی و همکاری مدیران فرهنگی استفاده کنیم.

مشهد تریبون : آیا تنها یک شب خوانش برای چنین نمایش نامه هایی کافی است؟ به طور مثال نمایش نامه “خانه مفت” با توجه به جذابیت درونش، شاید پتانسیل اجرا برای چند شب  برای عموم مردم را داشته باشد.جرا وقت بیشتری را برای ارائه این آثار در نظر نمی گیرید؟

خیلی خوب است که این آثار بیشتر از این دیده و معرفی بشوند. اما یک سری محدودیت های زمانی و مکانی است که امیدوارم رفع و رجوع بشود.اما از این محدودیت ها که بگذریم، ما به دنبال این هستیم که پس از گام چهارم در یک فستیوال  به مدت چهار شب این آثار را دو مرتبه خوانش کنیم تا مردم عادی و هنرمندان برای دیدن آنها بیایند.

مشهد تریبون : اساسا چرا آثار لندفورد ویلسون را برای ترجمه انتخاب کرده اید؟ سوال اصلی اینجا است که آیا محتوای  نمایش نامه های این درام نویس آمریکایی با فرهنگ ایرانی ما انطباقی دارد یا خیر؟

ویلسون در جهان به پایه گذار جنبش آف آف پرادوی معروف است .او دغدغه هایش صد در صد انسانی است. آثار او  با جنبه ناخود آگاه انسان سر و کار دارد و به نظر من جای چنین آثاری فقط در صحنه تئاتر است.چرا که اینگونه می توانیم عنصر تخیل بازیگر و تماشاچی را فعال کنیم و  به فضاهایی دست پیدا کنیم که شاید دغدغه خیلی از نمایش نویسان خود ما  هم باشد. با این روند می توانیم در آینده  تولید آثار و محتوای خوبی هم داشته باشیم.

مشهد تریبون: به نظر شما آثار لندفورد ویلسون با مخاطب شما ارتباط  برقرار میکند ؟

کلا دغدغه های بشر در قرن بیستم، دست و پنجه نرم کردن با فضاهای ماشینی و مشکلاتی که ما با آن مواجه هستیم  باعث می شود که در نهایت مخاطب در ناخودآگاه خود با این داستان ها ارتباط برقرار کند و در برخی از کد های نمایش پاسخ سوالات خود را بگیرد. تحلیل نمایشنامه به نشانه های نمایشنامه بر می گردد. باید دید این اتفاقی که در این نمایش ها افتاده است، آیا در جامعه شهرستانی ما هم دیده می شود؟ پس از بررسی لایه های زیری و متنی این نمایش نامه ها می فهمیم که واقعا مشابهت هایی وجود دارد که در آنجا خودش را نشان می دهد.

مشهد تریبون : شما به خوانش نمایش نامه های ویلسون علاقه زیادی نشان دادید. آیا ممکن است که یکی از این آثار را برای اجرا  بر روی صحنه تئاتر ببرید؟

هنوز تصمیم قطعی نگرفتم که  نمایشنامه ای از ویلسون را به روی صحنه تئاتر ببرم. ولی من قصد دارم یک نمایش نامه آمریکایی که از ترجمه های خودم باشد را برای یک اجرای عمومی در سال 93 روی صحنه تئاتر مشهد ببرم.

مشهد تریبون: سخن پایانی …

از دوستان و علاقه مندانی که خبر اجراهای درام شناسی را می شنوند، دعوت می کنیم به این نشست ها تشریف بیاورند و بسیار خوشحال می شویم که افرادی که با فضای کارهای خارجی در تئاتر ارتباط برقرار می کنند به این نشست ها بیایند.

مطالب مرتبط :

نقل نامه عاشقی در سالن اصلی تئاتر شهر مشهد+گزارش تصویری

جنون خانم روشن در مشهد خوانش شد + تصاویر

محمدی، خوانشگر نمایشنامه خانه مفت: این اثر روایت زندگی مدرن و بر اساس تم ترس است

محب علیان و نمایشنامه ای از یک درام نویس امریکایی / خانه مفت در مشهد خوانش گردید

گزارش تصویری از اولین تئاتر نابینایان کشور در مشهد /نمایش مرداب نشینان

 نمایش شب حادثه در مشهد شروع به کار کرد + گزارش تصویری شب اول

محمد بهاران کارگردان شهربازی : تلاش کردیم تجربه ای تماشایی را رقم بزنیم

آغاز اجرای نماش شهربازی در مشهد + گزارش تصویری شب اول

از ۱۸ آذر به دیدار شهربازی می رویم / نمایشی با کارگردانی محمد بهاران

گزارشی از جلسه نقد نمایش ۹۲ درصد زندگی / سکوت جانفدا در مقابل انتقادهای رگباری

عباس جانفدا : نمایش ۹۲ درصد زندگی به دنبال نگاه مجدد مردم به شخصیت بابا نظر است

گزارش تصویری از نمایش ۹۲ درصد زندگی در سالن اصلی تئاتر شهر

سروش طاهری: سنگ بست نمایشی مذهبی و خالی از شعار است / تئاتر مشهد از سال ۸۹ به بعد افت کرد!

نمایش سنگ بست به روایت تصویر

نمایش جیغ بنفش در مشهد به کار خود پایان داد + گزارش تصویری

طراحی سایت در مشهد

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *